அகம் (akam) is translated to internal, when I used the vice versa icon to retranslate from English to Tamizh the word returned is உள்.. DOES this mean that the translation algorithm has to be validated for all words, it's synonyms to validate from source to Destination language, and revalidate from Destination language to source language.
What do we think or say about this idea?
No comments:
Post a Comment